Lietuvių kalboje socialinių tinklų, telefonijos tinklų pavadinimai pradėti vartoti palyginti neseniai, todėl jų rašyba labai įvairuoja, pvz.: „Facebook“, Facebook, Facebook’as, facebook, feisbukas; „Twitter“, Twitter, twiteris, tviteris; „YouTube“, YouTube, „Youtube“, Youtubas, jutubas; „Instagram“, Instagram, instagramas; „Skype“, Skype, Skaipas, skaipas ir pan.
VLKK svetainėje aiškinama, kad labai paplitę nelietuviški simboliniai pavadinimai adaptuojami ir virsta bendriniais žodžiais, rašomais be kabučių ir mažąja raide (plg.: audi, mersedesas, boingas). Tokiais bendriniais žodžiais yra tapę ir socialinių tinklų pavadinimų „Facebook“, „Twitter“, „YouTube“, „Instagram“, telefonijos tinklo „Skype“ adaptuoti variantai: feisbukas, tviteris, jutubas, instagramas, skaipas.
Adaptuoti variantai: feisbukas, tviteris, jutubas, instagramas, skaipas – laikomi oficialiųjų simbolinių pavadinimų sinonimais ir juos galima drąsiai vartoti, nes tai žymiai patogiau, tačiau ir su kabutėmis rašomi arba kitu šriftu išskirti pavadinimai: „Facebook“, „Twitter“, „YouTube“, „Instagram“, „Skype“ (arba Facebook, Twitter, YouTube, Instagram, Skype) – gali būti vartojami.